Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Spansk - cuore mio nemmeno io riesco a vivere senza te amore.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskItalienskSpansk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
cuore mio nemmeno io riesco a vivere senza te amore.
Tekst
Skrevet av nenitachula
Kildespråk: Italiensk Oversatt av doritrinity

Cuore mio, nemmeno io riesco a vivere senza te amore.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
zemra ime (have two means one is my heart and the other is my love...)

Tittel
Mi corazón, yo tampoco puedo vivir sin ti mi amor.
Oversettelse
Spansk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Spansk

Mi corazón, yo tampoco puedo vivir sin ti, mi amor.
Senest vurdert og redigert av Isildur__ - 30 Juni 2009 15:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Juni 2009 13:41

froby64
Antall Innlegg: 3
the correct phrase is -> "Mi corazón, no puedo vivir sin ti amor" and not "sin ti , mi amor" mi amor is possessive, "sin ti amor" is affermative