Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



21ترجمة - تركي-انجليزي - senden hoÅŸlanıyorum.fakat çok uzaktasın.yanında...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيألمانيبرتغاليّ بولندي انجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
senden hoşlanıyorum.fakat çok uzaktasın.yanında...
نص
إقترحت من طرف lady_marren_25
لغة مصدر: تركي

senden hoşlanıyorum.fakat çok uzaktasın.yanında olmak isterim.

عنوان
I love you...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kathyaigner
لغة الهدف: انجليزي

I like you, but you are far away from here. I want to be by your side.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 12 تشرين الاول 2008 20:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 تشرين الاول 2008 15:23

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi kathaigner

I've set a poll as my Turkish is almost inexistant.

Bises
Tantine

9 تشرين الاول 2008 21:06

merdogan
عدد الرسائل: 3769
I like you,

9 تشرين الاول 2008 22:17

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Do you translated the turkish text? Because it should be I want to be by your side, according the portuguese version.

10 تشرين الاول 2008 10:54

merdogan
عدد الرسائل: 3769

According the Turkish version it is also "I want to be by your side"

10 تشرين الاول 2008 18:20

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
So you should edit the translation, kathyaigner.

10 تشرين الاول 2008 20:29

Halyna Karlsson
عدد الرسائل: 26
From Polish
I love you, but you are far away. I wish I would close to you.(I wish(Bardzo chciałbym ) very mach to be with you).

10 تشرين الاول 2008 23:19

merdogan
عدد الرسائل: 3769
I love you
I like you

11 تشرين الاول 2008 00:11

kfeto
عدد الرسائل: 953
turkish says i like you

12 تشرين الاول 2008 13:46

plasebo
عدد الرسائل: 3
love-like

12 تشرين الاول 2008 15:34

Tantine
عدد الرسائل: 2747
I edited according to everyone's suggestions and have validated.

Thanks for everyone's kind help.

Bises à toutes et à tous
Tantine

12 تشرين الاول 2008 17:15

Lucasbrezende
عدد الرسائل: 3
I like you, but you are far away. I want to be by your side

12 تشرين الاول 2008 17:53

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Glad to help