Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - بلغاري-تركي - Само големи думи защо говориш не стават истина...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريتركي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Само големи думи защо говориш не стават истина...
نص
إقترحت من طرف nazenin
لغة مصدر: بلغاري

Само големи думи защо говориш не стават истина дори да ги повториш,не ми се слуша за л.

عنوان
Sadece büyük söz konuşman niye...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف FIGEN KIRCI
لغة الهدف: تركي

Sadece, büyük söz konuşman niye,
gerçek olmazlar, (onları) tekrarlasan bile;
(aşkımız) hakkında dinlemek istemiyorum...
ملاحظات حول الترجمة
aslındaki gibi,tekerleme tarzını korumaya çalıştım. değişik fikirlerinize açığım. :)
devamı şu şekilde:
"...не ми се слуша за любовта ни,
не се говори, любов се прави !!!"
'...aşkımız hakkında dinlemek istemiyorum,
konuşulmaz,aşk yapılır!!!'
(ya da, uyumu korumak adına :
'Sadece, büyük söz konuşman niye,
gerçek olmazlar, (onları) tekrarlasan bile;
istemiyorum, aşkımız hakkında (laf) dinlemek,
önemli olan, değildir konuşmak,
önemli olan, aşk'ı yapmak!!!')
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 13 تشرين الاول 2008 16:49





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 تشرين الاول 2008 13:14

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
nazenin, tamam mıdır?

11 تشرين الاول 2008 15:15

nazenin
عدد الرسائل: 17
MUHTEÅžEMDÄ°R!!!!!!!!!!!!!!!!!
HARÃœKA

19 تشرين الاول 2008 12:50

nazenin
عدد الرسائل: 17
Figencim bnm için önemli bir çeviri daha var çevirirsen çok sevinirim
"ne e vajno kolko imam a tova 4e teb te nqmam ..."
snn de ingilizce- türkçe çeviriye ihtiyacın olursa bildir mutlaka çok iyidir ingilizcem
kib)