Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزييونانيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO
نص
إقترحت من طرف lysiana
لغة مصدر: تركي

BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO...BÄ°R TÃœRK DÃœNYAYA BEDELDÄ°R...

BAYRAKLARI BAYRAK YAPAN

ÃœSTÃœNDEKÄ° KANDIR,

TOPRAK EĞER UĞRUNDA ÖLEN VARSA VATANDIR..

MUSTAFA KEMAL ATATÃœRK

TÃœM TÃœRKLERÄ° KLANIMIZA BEKLÄ°YORUM
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


عنوان
OUR NAMES
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف serba
لغة الهدف: انجليزي

OUR NAME IS TURKO… ONE TURK IS WORTH THE WHOLE WORLD

WHAT MAKES A FLAG A FLAG IS THE BLOOD ON IT

SOIL IS A HOMELAND IF PEOPLE HAVE DIED FOR IT

MUSTAFA KEMAL ATATURK


I AM EXPECTING ALL TURKS TO JOIN OUR CLAN
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 17 تموز 2008 08:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 تموز 2008 21:27

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
OUR NAMES ARE --> OUR NAME IS (why did you make it plural?)

WORTH FOR --> WORTH

I AM WAITING ... TO ... = ??? - maybe I AM EXPECTING ALL TURKS TO JOIN OUR CLAN

17 تموز 2008 07:22

serba
عدد الرسائل: 655
THANK YOU LAURA

18 تموز 2008 21:09

Mideia
عدد الرسائل: 949
Κafetzou it's our names are or my name is ..?
The english text is wrong...And Turko stands for Turk?

18 تموز 2008 21:28

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
How is the English text wrong, Mideia?

18 تموز 2008 21:31

Mideia
عدد الرسائل: 949
Forget it,my mistake!Sorry, I am a bit tired..

Turko stands for Turk?

19 تموز 2008 01:07

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
No. It's a made-up name, and it sounds a bit nationalistic.