Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزييونانيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO
نص للترجمة
إقترحت من طرف lysiana
لغة مصدر: تركي

BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO...BÄ°R TÃœRK DÃœNYAYA BEDELDÄ°R...

BAYRAKLARI BAYRAK YAPAN

ÃœSTÃœNDEKÄ° KANDIR,

TOPRAK EĞER UĞRUNDA ÖLEN VARSA VATANDIR..

MUSTAFA KEMAL ATATÃœRK

TÃœM TÃœRKLERÄ° KLANIMIZA BEKLÄ°YORUM
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

آخر تحرير من طرف lilian canale - 6 كانون الاول 2010 18:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 تموز 2008 06:27

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Hmm - this sounds like provocative nationalistic stuff to me - am I right?

CC: handyy serba

13 تموز 2008 19:04

lysiana
عدد الرسائل: 5
I don't have the slightest idea. Somebody sent me this message into my email and I want to know what it is. Can you please help me make out what this mess is all about?
Thank U

14 تموز 2008 05:48

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
lysiana, I was asking the Turkish experts.

14 تموز 2008 18:53

handyy
عدد الرسائل: 2118
Yes, you are right, but let's say just "nationalistic stuff", not a "provocative" one except the first and the last sentences, the rest ones are Turkish aphorisms.

14 تموز 2008 19:34

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
OK - I'd like to try to translate this, but I'm not sure I understand the meaning - can you do it and then I'll edit?

15 تموز 2008 14:45

serba
عدد الرسائل: 655
OUR NAMES ARE TURKO… ONE TURK IS WORTH FOR THE WHOLE WORLD

WHAT MAKES A FLAG A FLAG IS THE BLOOD ON IT

SOIL IS A HOMELAND IF PEOPLE DIED FOR IT

MUSTAFA KEMAL ATATURK


I AM WAITING FOR ALL THE TURKS TO OUR CLAN

15 تموز 2008 16:46

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
serba, what does the last line mean? Is it like when you leave someone's home and they say "Bekleriz"? If so, I'm not sure what the correct way to translate it is - maybe this: "I HOPE ALL TURKS WILL JOIN OUR CLAN".

Also, handyy and serba, one of you please submit your translation.