Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Ne guzelmis bu elma...Adem

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ne guzelmis bu elma...Adem
نص
إقترحت من طرف ana75
لغة مصدر: تركي

Ne guzelmis bu elma...Adem

عنوان
Hey, what a nice apple...Adam.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kfeto
لغة الهدف: انجليزي

Hey, what a nice apple...Adam.
ملاحظات حول الترجمة
used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well:
"What a nice apple that was"
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 6 نيسان 2008 21:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 نيسان 2008 21:16

katranjyly
عدد الرسائل: 102
So what a nice apple it was...Adam.