Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -انجليزي - Gube proveravam jel to tvoj .....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى انجليزيسويدي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Gube proveravam jel to tvoj .....
نص
إقترحت من طرف pias
لغة مصدر: صربى

Gube proveravam jel to tvoj stari br. Jesi cuo za besplatne akcije sto dele ovde svima ko je drzavljanin Serbije, pitaj ambasadu mogu Milica, Vlada i ujna da uzmu
ملاحظات حول الترجمة
Jag tror att det är Serbiska

عنوان
checking the phone number
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف zciric
لغة الهدف: انجليزي

Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that they are giving here to all citizens of the state of Serbia, ask in the embassy. Milica, Vlada and aunt can get them.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 6 أذار 2008 23:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 أذار 2008 09:54

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi zciric

One or two small corrections

I've edited and put "about the free shares" instead of "for the free", and I have added "they" in "that they are giving here".

I'm not sure that "take" is the correct verb here, maybe it should be "get them" rather than "take them?"

I've set a poll, as usual

Bises
Tantine

2 أذار 2008 15:50

lakil
عدد الرسائل: 249
Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that are being giving away here to all citizens of Serbia. Ask in the embassy if Milica, Vlada and aunt can get them too.

2 أذار 2008 16:27

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Mislim da bi prva rečenica trebala da glasi:"Gube, I'm checking if that is your old phone number."

4 أذار 2008 00:30

zciric
عدد الرسائل: 91
Thanks Tantine, for "polishing" the translation.
It is OK for me.

Also, all other suggestion are welcomed if they make the translation better...

Bye