Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - بولندي - cotam sluhac

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي برتغالية برازيليةكرواتي

صنف كلمة

عنوان
cotam sluhac
نص للترجمة
إقترحت من طرف polo1
لغة مصدر: بولندي

Co tam słychać
ملاحظات حول الترجمة
szypko
آخر تحرير من طرف thathavieira - 28 كانون الثاني 2008 02:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 كانون الثاني 2008 17:46

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
This is not Norwegian and I have no idea what it could be.

26 كانون الثاني 2008 17:50

smy
عدد الرسائل: 2481
Could you ask him in Norwegian Casper? He can only speak Norwegian, and also please tell him we don't translate if it is a single word. I've just removed one his single word requests

26 كانون الثاني 2008 17:52

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Sorry smy, I can't. But I know someone.

CC: Hege

26 كانون الثاني 2008 18:05

Hege
عدد الرسائل: 158
Hei polo1

Ang din etterspurte oversettelse av "cotam sluhac". Du har skrevet at det er norsk ,men det er det jo selvsagt ikke. Hvilket språk er det? Vi trenger å vite det for å kunne utføre oversettelsen.

Hilsen Hege

26 كانون الثاني 2008 18:27

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
I've just noticed that polo1 only speaks Polish.

27 كانون الثاني 2008 00:36

Olesniczanin
عدد الرسائل: 73
Hi!

I believe "cotam sluhac" is actually "Co tam słychac?" with a lot of spelling mistakes. It's Polish for "What's up [there]?". "Szypko" is a misspelling of "szybko" ("quickly" <-I guess they want it now). Probably polo1 is new here and they wanted to have it translated into Norwegian. According to what they are posting here, they don't speak Polish either .

Take care,
Oleśniczanin.

27 كانون الثاني 2008 11:02

smy
عدد الرسائل: 2481
Polish! Thank you Olesniczanin! I think we may let it pass, I'll add your correction into the comments area under the request

27 كانون الثاني 2008 18:28

Olesniczanin
عدد الرسائل: 73
But it still says that it's in Norwegian. How one can translate it into Polish when it's already in (quasi-)Polish? We should change the source language and the requested ones (if it's possible) or just delete this request.

Oleśniczanin.

27 كانون الثاني 2008 19:25

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Could an admin change the flag to Polish and write Co tam słychać?