Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - sevmek ask huzun

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Poetry - Love / Friendship

Title
sevmek ask huzun
Text
Submitted by hsyncr76
Source language: Turkish

Bazen dayanmaktır sevmek hayat nereden vurursa vursun ayakta durabilmek. Bazen yasamaktır sevmek;soluksuz ciger gibi sevgisiz kalbin duracagını bilmek... Bazen agırdır sevmek; sevdigine layık olabilmek..Ve bazen ...hayattır sevmek;? birini ...çok uzaktayken bile, yüreginde taşıyabilmek...

Title
To love, love, sadness
Translation
English

Translated by Mesud2991
Target language: English

Sometimes to love is to endure, to be able to stand on your own two feet no matter how much life affects you in a negative way. Sometimes to love is to live, to know that a heart without love would stop like lungs without breath. Sometimes it is hard to love, to be able to be worthy of your loved one. And sometimes to love is life, to be able to carry someone in your heart even when you are far away.
Last validated or edited by kafetzou - 31 December 2011 20:01





Latest messages

Author
Message

31 December 2011 19:58

kafetzou
Number of messages: 7963
Original translation before my edits:

Sometimes to love is to endure, is to be able to put on a brave face no matter how much life affects you in a negative way. Sometimes to love is to live, is to know loveless heart would stop like breathless lungs. Sometimes to love, to be able to be worthy of your loved one are slow. And sometimes to love is life, is to be able to carry someone in your heart even being far away.