Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Lithuanian-French - kodel...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LithuanianFrench

Category Expression - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
kodel...
Text
Submitted by justina pupa
Source language: Lithuanian

kodel as vis negaliu taves pamirsti...tavo akiu,kuno, kvapo,zvilgsnio....
kodel kas karta mastau as apie tave...o tavo tyla privercia kenteti...
bet kaip bebutu esu tau dekinga...dekinga uz tai,kad leidai suprasti ir pajusti pacius graziausius sios zemes jausmus...ir nors nematysiu taves daugiau,negirdesiu ir net neuzuosiu,as taves niekados neuzmirsiu...liksi visada mano atminty...
Remarks about the translation
vertimas nebutinai turi buti isverstas pazodziui,noreciau tik issaugoti pacio teksto prasme :)dekui labai uz supratima
su pagarba Justina :)

Title
Pourquoi...
Translation
French

Translated by Dzuljeta
Target language: French

Pourquoi je ne peux pas encore t'oublier... tes yeux, ton corps, ton odeur, ton regard...
Pourquoi à chaque fois je pense à toi... et ton silence me fait souffrir...
Mais en tout cas je te suis reconnaissante... reconnaissante de me laisser comprendre et sentir les plus beaux sentiments du monde... et même si je ne te verrai plus, ne t'entendrai plus et même ne te sentirai plus, je ne t’oublierai jamais... tu vas rester dans ma mémoire pour toujours...
Last validated or edited by Francky5591 - 5 May 2009 17:20





Latest messages

Author
Message

29 April 2009 13:48

Francky5591
Number of messages: 12396
!

Je soumets au poll d'évaluation.


29 April 2009 13:50

Francky5591
Number of messages: 12396
J'ai juste corrigé "ne te entendrai" avec "ne t'entendrai"...

29 April 2009 14:03

Francky5591
Number of messages: 12396
Un détail, "si" s'accomode mal du futur de l'indicatif en français, une alternative plus élégante consiste à utiliser ce que d'ailleurs la plupart des langues latines utilisent :
"même si je ne vais plus te voir, ni t'entendre, ni te sentir, je ne t'oublierai jamais"

ou encore : "même si je suis amené à ne plus te voir, ni t'entendre, ni te sentir, je ne t'oublierai jamais"