Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Lithuanian-English - Įkvėpė juodąją rinką Estijos sostinės...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LithuanianEnglish

Category Web-site / Blog / Forum - Daily life

Title
Įkvėpė juodąją rinką Estijos sostinės...
Text
Submitted by hiena86
Source language: Lithuanian

Estijos sostinės Talino gyventojai jau pusmetį priversti pirkti daugiau alkoholinių gėrimų nei reikia. Daugelis estų namuose turi gėrimų atsargų – jeigu atvyktų netikėtų svečių ar patys būtų pakviesti pasisvečiuoti. Per pastaruosius šešis mėnesius ne vienas alaus po vakarienės užsinorėjęs talinietis turi susitaikyti su mintimi, kad jeigu alaus nėra šaldytuve, ir parduotuvėse jo „nebus“ iki ryto.
Remarks about the translation
Jav

Title
Black market inspired in the Estonian capital
Translation
English

Translated by ollka
Target language: English

The citizens of Tallinn, the Estonian capital, have been forced for the past six months to buy extra alcoholic beverages. Most Estonians have drink supplies at home - in case of unexpected guests or an invitation somewhere. Over the past six months the Tallinners have had to get used to the idea that if one wants a beer after dinner and there is none in the house, there won't be any in the shops either, not until the next morning.
Last validated or edited by lilian canale - 31 May 2008 13:06





Latest messages

Author
Message

18 May 2008 21:50

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Ollka,

I don't read Lithuanian, but the sentence:
"...the Tallinners had to make peace with the idea that if one..." sounds estrange.

Could that be :
"...the Tallinners have had to get used to idea that if one..." ?

18 May 2008 21:53

ollka
Number of messages: 149
It's "make peace" in Lithuanian, but I'm sure it wouldn't hurt to change it to "get used to"

18 May 2008 22:02

lilian canale
Number of messages: 14972
"Over the past six months..." demands the use of Present Perfect in English, so it should read:
"...the Tallinners have had to get used to..."

and perhaps "until the next morning" would be better.

What do you think?

18 May 2008 22:08

ollka
Number of messages: 149
All done