Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - Die illa requiemDie illa dona ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleskiŠpanjolskiBrazilski portugalski

Kategorija Pjesma

Naslov
Die illa requiemDie illa dona ...
Tekst
Poslao samiel
Izvorni jezik: Latinski

Die illa requiem
Die illa dona requiem
Canto hostias domine

Primjedbe o prijevodu
verses in the song "Hanashi" of the japanese band The Seatbelts.

<edit> before edit : Dies illa requiem
Dies illadona requiem
Canto hostias domine</edit> Thanks to Aneta who provided us with a proper version in Latin.

Naslov
On that day, rest.
Prevođenje
Engleski

Preveo aluji
Ciljni jezik: Engleski

On that day, rest
On that day, grant [me] rest
I keep singing prayers, O Lord!
Primjedbe o prijevodu
Adapted from Aneta's English translation. I'm glad she posted it, otherwise I would have forgotten that "canto" is a frequentative form! I also changed "this" to "that" to more accurately preserve the distinction between "hac" and "illa".
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 20 listopad 2012 12:43