Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Nizozemski - I listened to all the tracks (lots of music!) on...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNizozemskiRuski

Kategorija Govorni jezik

Naslov
I listened to all the tracks (lots of music!) on...
Tekst
Poslao popwauw
Izvorni jezik: Engleski

I listened to all the tracks (lots of music!) on your Myspace today while working, and I'm really digging them. It reminds me a lot of Girl Talk from the US..
Primjedbe o prijevodu
I would like to know what "digging" means in this context.

Naslov
Ik heb alle muziek beluisterd...
Prevođenje
Nizozemski

Preveo Miwubai
Ciljni jezik: Nizozemski

Ik heb alle nummers op jouw 'MySpace' site vandaag beluisterd (veel muziek!) terwijl ik werkte, en ik vind ze ontzettend gaaf! Het doet me denken aan Girl Talk uit de VS.
Primjedbe o prijevodu
digging beteket er je in vinden, er weg van zijn, dat het helemaal bij je past.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 25 veljača 2010 15:21





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 veljača 2010 15:21

Lein
Broj poruka: 3389
Hallo Miwubai,
Ik heb 'meidenpraat' veranderd in Girl Talk - dat is de naam van een band / zanger en kan dus beter niet vertaald worden.
groet
Marjolein