Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Rumunjski - Space wheel balancers feature a manual gauge and...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiRumunjski

Naslov
Space wheel balancers feature a manual gauge and...
Tekst
Poslao vogans
Izvorni jezik: Engleski

Space wheel balancers feature a manual gauge and a graduated scale for determining wheel dimensions. The width and diameter dimensions on the other hand can be set in inches or mm. (rim distance)

Naslov
Dispozitivele de echilibrat roţi
Prevođenje
Rumunjski

Preveo iepurica
Ciljni jezik: Rumunjski

Dispozitivele de echilibrat roţi cu distanţier sunt dotate cu un aparat de calibrare manual şi o scară gradată pentru dimensionarea roţii. Pe de altă parte, lăţimea şi diametrul pot fi setate în inci sau mm (distanţa de la margine
Primjedbe o prijevodu
OBS: ”(rim distance” nu are prea mult sens. Ar fi trebuit scrisă întreaga propoziţie ca să fiu sigură că nu greşesc semnificaţia.
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 27 listopad 2009 11:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 listopad 2009 00:29

vogans
Broj poruka: 8
Se refera la un aparat de echilibrat rotile, pneurile sau jantele. Primele trei cuvinte sunt foarte importante pt. ca nu am aflat intelesul lor. Nu mai am continuarea.

27 listopad 2009 00:39

iepurica
Broj poruka: 2102
Atunci de termenul „balansier (de roată)” sunt sigură. Nu sunt foarte incântată de „spaţial”, pentru că nu am reuşit să găsesc termenul, dar l-am întâlnit în literatura de specialitate referitoare la mecanisme (de acolo şi chestia cu volanta).

Poate azitrad are vreo idee mai bună, dacă nu e bun termenul.


CC: azitrad

27 listopad 2009 11:24

azitrad
Broj poruka: 970
Pentru mine masinile sunt japoneza... dar poate are sens "dispozitivele de echilibrat roti cu distantier"...

ce ziceti?

27 listopad 2009 11:35

iepurica
Broj poruka: 2102
Yes, in sfarsit!!! M-a torturat termenul asta rau de tot. Multumesc, Andreea, modific chiar acum!

27 listopad 2009 21:49

vogans
Broj poruka: 8
Va multumesc pentru efort si interes! Acum are sens!