Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Kaname telika kati me ti firma?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Kaname telika kati me ti firma?
Tekst
Poslao khalili
Izvorni jezik: Grčki

Kaname telika kati me ti firma?
Primjedbe o prijevodu
Only one language at a time is allowed, took away "'vivo' amore." (Italian) /pias 090709.

Naslov
Did we finally do.....
Prevođenje
Engleski

Preveo lenab
Ciljni jezik: Engleski

Did we finally do something with the firm?
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 11 kolovoz 2009 21:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 srpanj 2009 20:51

irini
Broj poruka: 849
Is there any more context? "Φίρμα", translated here as "firm", can have many other meanings such as "brand", "brand/registered/trade name" etc

12 srpanj 2009 23:55

lenab
Broj poruka: 1084
No there is no more context. As it's meaning only I chose the most common translation.