Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Katalanski - Siempre seras la niña que me llena el alma como...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiKatalanski

Kategorija Pjesma

Naslov
Siempre seras la niña que me llena el alma como...
Tekst
Poslao haisan
Izvorni jezik: Španjolski

Siempre seras la niña que me llena el alma
como un mar inquieto como un mar en calma
siempre tan lejana como el horizonte
gritando en el silencio tu nombre en mis labios
solo queda el eco de mi desengaño
sigo aqui en mi sueño de seguirte amando
Primjedbe o prijevodu
In British or Amirican Languge :)
Thankes

Naslov
Sempre seràs la nena que m'omple l'ànima com...
Prevođenje
Katalanski

Preveo ismeria
Ciljni jezik: Katalanski

Sempre seràs la nena que m'omple l'ànima com un mar inquiet, com un mar en calma, sempre tan llunyana com l'horitzó cridant en el silenci el teu nom. Als meus llavis sols queda el ressò del meu desengany. Continuo aquí, en el meu somni de seguir-te estimant.
Primjedbe o prijevodu
"...cridant en el silenci..." indica lloc ambigu, també es podria dir: ..."cridant enmig del silenci..."
Posljednji potvrdio i uredio Isildur__ - 14 svibanj 2009 23:02