Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - sevindim komÅŸu. seninle arkadaÅŸ olmak isterim....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat

Naslov
sevindim komÅŸu. seninle arkadaÅŸ olmak isterim....
Tekst
Poslao stylmz
Izvorni jezik: Turski

sevindim komşu. seninle arkadaş olmak isterim. türkiye'ye geliyor musun?

Naslov
I 'm glad
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

I'm glad my neighbor. I want to be friends with you . Are you coming to Turkey ?
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 travanj 2008 18:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 travanj 2008 04:38

turkishmiss
Broj poruka: 2132
sevindim is in the past.

12 travanj 2008 14:03

merdogan
Broj poruka: 3769
thanks...

12 travanj 2008 17:31

kafetzou
Broj poruka: 7963
It's good except for "I felt glad" - it should simply be "I'm glad".

12 travanj 2008 17:43

cesur_civciv
Broj poruka: 268
I agree to kafetzou.

13 travanj 2008 00:53

merdogan
Broj poruka: 3769
me too