Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - για τη κaρδιa για Ï„o μελlουγια τη ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleskiTalijanskiNjemački

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
για τη κaρδιa για τo μελlουγια τη ...
Tekst
Poslao silvia81
Izvorni jezik: Grčki

για τη κaρδιa
για τo μελlου
για τη zwη
για τo μvaλο
Primjedbe o prijevodu
ADMIN'S NOTE : PLEASE DO NOT SUBMIT ANOTHER TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT.
WE NOW DEMAND AT LEAST ONE CONJUGATED VERB IN THE TEXTS FOR THEM TO BE ACCEPTED TO TRANSLATION. THANK YOU.

Naslov
for the heartfor the futurefor ...
Prevođenje
Engleski

Preveo kafetzou
Ciljni jezik: Engleski

for the heart
for the future
for life
for the mind
Primjedbe o prijevodu
ADMIN'S NOTE : PLEASE DO NOT SUBMIT ANOTHER TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT.
WE NOW DEMAND AT LEAST ONE CONJUGATED VERB IN THE TEXTS FOR THEM TO BE ACCEPTED TO TRANSLATION. THANK YOU.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 14 prosinac 2009 14:24