Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-ערבית - يمكنك أن تشتري

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתאנגליתטורקיתצרפתיתערביתאיטלקית

קטגוריה משפט

שם
يمكنك أن تشتري
טקסט
נשלח על ידי nevrosia
שפת המקור: ערבית תורגם על ידי nevrosia

يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الحب
הערות לגבי התרגום
non ho la più pallida idea su cosa mi abbia detto un mio amico

שם
يمكنك أن تشتري
תרגום
ערבית

תורגם על ידי nevrosia
שפת המטרה: ערבית

يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الحب
הערות לגבי התרגום
non ho la più pallida idea su cosa mi abbia detto un mio amico
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 14 ספטמבר 2007 06:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 ספטמבר 2007 12:22

elmota
מספר הודעות: 744
Bridge:
"you can buy gifts, but you cannot buy love"

(as for the comma in the middle, I think those who know Arabic little by little are adjusting themselves to read and write without punctuation :s)

CC: Witchy Xini

15 ספטמבר 2007 12:31

Francky5591
מספר הודעות: 12396
JP, please could you merge this request with
those?

CC: cucumis

15 ספטמבר 2007 20:39

cucumis
מספר הודעות: 3785
Done