Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
טקסט
נשלח על ידי chrysso91
שפת המקור: יוונית

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
הערות לגבי התרגום
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

שם
Are you ok?
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי chrysso91
שפת המטרה: אנגלית

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
הערות לגבי התרגום
walking around = rambling
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 25 אוגוסט 2007 21:31