Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-דנית - Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ? Qu’est-ce...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - בריאות / תרופות

שם
Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ? Qu’est-ce...
טקסט
נשלח על ידי Diwar
שפת המקור: צרפתית

Pourquoi êtes-vous venu aux Urgences ?
Qu’est-ce qui vous arrive ?
Je vais vous examiner.

Avez-vous des douleurs ?
Montrez-moi où vous avez mal.
Est-ce que votre douleur pique, serre, brûle ?
Est-ce que votre douleur irradie ? Montrez-moi vers où ?
Pourriez-vous chiffre votre douleur entre 0 et 10
(10 étant la note pour une douleur insupportable) ?

אזהרה, תרגום זה עדיין לא הוערך ע"י מומחה ולכן ייתכנו שגיאות
שם
Hvorfor kom du til skadestuen? Hvad ...
תרגום
דנית

תורגם על ידי Vesna J.
שפת המטרה: דנית


Hvorfor kom du til skadestuen?
Hvad sker der med dig?
Jeg vil undersøge dig.

Har du smerter?
Vis mig hvor det gør ondt.
Er din picnic smerter, drivhus, brænde?
Er din smerte udstråle? Vis mig, hvor at?
Kan du finde din smerte mellem 0 og 10
(10 er den score for uudholdelige smerter)?
6 פברואר 2017 14:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 נובמבר 2018 19:33

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Hej Vesna J

Du oversætter "Est-ce que votre douleur pique, serre, brûle ?" til
"Er din picnic smerter, drivhus, brænde?"
Det lyder lidt mærkeligt, Hvordan oversætter du det til engelsk?