Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-ספרדית - 1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתערביתאיטלקיתצרפתיתאנגליתספרדיתפורטוגזיתפורטוגזית ברזילאיתגרמניתקוראנית

שם
1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...
טקסט
נשלח על ידי marhaban
שפת המקור: גרמנית

1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen!
הערות לגבי התרגום
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

שם
☼------------------------☼
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Lila F.
שפת המטרה: ספרדית

1. ¡En nombre de Alá, el compasivo, el misericordioso!
הערות לגבי התרגום
En español "misericordioso" puede ser también "caritativo".
אושר לאחרונה ע"י Lila F. - 26 אוקטובר 2006 15:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אוקטובר 2006 14:37

SusanaRVida
מספר הודעות: 57
La traducción no es correcta. Las aposiciones en alemán deben ir en genitivo porque "Allah" está en genitivo, pero en castellano las aposiciones deben ir sin la preposición "de". De lo contrario, al incluir la preposición no se entiende como aposición sino como otros complementos de "nombre", es decir, como si "el compasivo" y "el misericordioso" fueran personas distintas de Alá.