Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איסלנדית-שוודית - Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איסלנדיתשוודית

קטגוריה מילה - חינוך

שם
Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að...
טקסט
נשלח על ידי juhlstein
שפת המקור: איסלנדית

Gefðu savalas sleikjó, svo að hann hætti að skjálfa.

שם
Ge Savalas en godisklubba, så han slutar att skaka.
תרגום
שוודית

תורגם על ידי pias
שפת המטרה: שוודית

Ge Savalas en godisklubba, så han slutar att skaka.
אושר לאחרונה ע"י lenab - 16 מאי 2010 12:17





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 מאי 2010 09:21

pias
מספר הודעות: 8113
Hello Ernst

No one to vote on this one (I think it's correct!) Can you please confirm/ provide a bridge?

CC: Bamsa

16 מאי 2010 09:31

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Sure Pia

here is a bridge:
Give Savalas a lollipop so he stops trembling

16 מאי 2010 10:08

pias
מספר הודעות: 8113
So, I've to correct it!! I thought it was "THE lollipop". THANKS a lot

Lena / Pia,

jag har "stängt av" omröstningen... skulle någon av er kunna godkänna den nu? xx

16 מאי 2010 10:12

pias
מספר הודעות: 8113

16 מאי 2010 12:17

lenab
מספר הודעות: 1084
Klart!!

16 מאי 2010 13:35

Bamsa
מספר הודעות: 1524
If it was "THE lollipop" it would have been "sleikjóINN"

16 מאי 2010 14:35

pias
מספר הודעות: 8113
TACK Lena

Ah, I thought "lollipop" was a neuter noun. I will never learn what is what... and what ending it will take Thanks anyway, Ernst!