Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - Happy new year 2010 to all cucumis ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתרומניתפורטוגזית ברזילאיתאלבניתגרמניתבולגריתצרפתיתסינית מופשטתפולניתאיטלקיתרוסיתדניתספרדיתשוודיתהולנדיתהונגריתנורווגיתעבריתיווניתפיניתמונגוליתערביתליטאית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - מחשבים / אינטרנט

שם
Happy new year 2010 to all cucumis ...
טקסט
נשלח על ידי jp
שפת המקור: אנגלית

Happy new year 2010 to all cucumis fellows! (No, it's not too late! But of course the happy year has started also on the forum).

Many new experts were added these days, thanks to them for accepting to help.

Of course thanks to the super admins lilian canale & Francky5591 for managing the site.

So many improvements are waiting in the todo list, so I hope I can implement some of them this year!

שם
Feliz Ano Novo 2010
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Menininha
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Feliz Ano Novo a todos os companheiros do Cucumis! (Não, não é tarde demais! Mas é claro que o ano novo também começou no fórum).

Muitos novos especialistas foram adicionados estes dias, agradeço a eles por aceitarem ajudar.

E claro, agradeço aos super admins lilian canale & Francky5591 por administrarem este site.

Muitas melhorias estão aguardando na lista de tarefas, e eu espero que consiga implementar algumas delas ainda este ano!
הערות לגבי התרגום
No Brasil, não costumamos falar: Feliz Ano Novo e o ano junto, então deixei apenas "Feliz Ano Novo"

In Brasil, we don't use to say "Happy new year 2010", so I opt for just "Happy new year"

אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 28 ינואר 2010 19:33