Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - ספרדית - ...sentimento, onde eu possa me afogar.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאנגליתפולנית

קטגוריה מחשבות

שם
...sentimento, onde eu possa me afogar.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי perspicaz.lilith
שפת המקור: ספרדית

...sentimento, onde eu possa me afogar.
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 8 נובמבר 2009 16:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 נובמבר 2009 12:43

lilian canale
מספר הודעות: 14972
perspicaz.lilith,

Could you give more contex? This line seems to be incomplete.

[7] EXPLICAŢI CONTEXTUL. Lăsaţi un comentariu referitor la cererea dumneavostră, explicându-i contextul. Textele neclare pot duce la înlăturarea cererii

8 נובמבר 2009 16:21

perspicaz.lilith
מספר הודעות: 2
I know that.(: I can't,cause i got this sentence on my mail :/. I don't speak spanish,so i have no idea what is the meaning of that line. I'll be gratefull for any translations (: