Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-דנית - lille pus

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתדנית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

שם
lille pus
טקסט
נשלח על ידי CamillaFriis
שפת המקור: טורקית

Varlığımda değerimi bilmeyeni yokluğumda terbiye ederim. Sanma ki bileklerimdeki jilet kesiği, onlar aşkımızın bedeli, onlar zalimlerin diş izleri.
הערות לגבי התרגום
Before edit: ''Yarlığımda değerimi bilmeyeni yokluğımla terbiye ederim esinti. Sanmaki bileklerimdeki jilet kesiği onlar aşklımızın bedeli onlar zalimlerin diş izleri.''

I took off 'esinti'(='breeze') because it's meaningless in this context.

שם
lille pus
תרגום
דנית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: דנית

Jeg opdrager den som ikke værdsætter mig imens jeg lever. Du skal ikke tro at mærkerne på mit håndled er arrene fra en barberkniv. De er prisen for vores kærlighed, de er ondskabens tænder.
הערות לגבי התרגום
Bro fra Cheesecake: ""I educate/ up-bring the one who doesn't know the value of me at the time I exist. Don't suppose that the ones(the things) on my wrist are the scars of razor, but they are the compensations/cost of our love, they are the teeth of the cruels."

Eller" "som ikke anerkender min værdi".
אושר לאחרונה ע"י Anita_Luciano - 27 פברואר 2010 12:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 פברואר 2010 21:32

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Hej Lene

Jeg ved ikke rigtig med det der "Jeg vil uddanne personen som ikke værdsætter mig imens jeg lever" Hvad siger du til "Jeg opdrager den som ikke værdsætter mig imens jeg lever"

26 פברואר 2010 21:54

Bamsa
מספר הודעות: 1524
MÃ¥ske jeg tager fejl



CC: Anita_Luciano

26 פברואר 2010 21:59

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
nej, jeg er enig med dig.

26 פברואר 2010 23:38

gamine
מספר הודעות: 4611
Og det er jeg også. Havde selv tænkt på det efter at have slukket PCer og havde ikke tid til at komme tilbage før.

CC: Bamsa

27 פברואר 2010 01:18

gamine
מספר הודעות: 4611
Eftersom vi alle er enige, kan vi så ikke godkende den. Det bliver én mindre.

CC: Bamsa