Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - לטינית - cum Discordia postea supervenisset nec...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתאיטלקית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
cum Discordia postea supervenisset nec...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי piccola_giuggiola
שפת המקור: לטינית

cum Discordia postea supervenisset nec adimetteretur ad epulum, ab ianua misit in medium convivium malum et imperavit ut formosissima attolleret.

Alexander Veneris impulsu Helenam Lacedaemone ab hospite Menelao Troiam abduxit et in coniugio habuit.
הערות לגבי התרגום
Aexander --> Alexander <edited by Aneta B.>
נערך לאחרונה ע"י Aneta B. - 6 ספטמבר 2009 13:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 ספטמבר 2009 20:08

Efylove
מספר הודעות: 1015
This is probably a homework.

25 ספטמבר 2009 21:08

lilian canale
מספר הודעות: 14972
If so...why did you translate it, Efylove?

CC: Efylove

26 ספטמבר 2009 10:03

Efylove
מספר הודעות: 1015
Ali84 made me notice it. I'm sorry I didn't noticed it by myself.
Yeah, I know, sometimes I'm very absentminded.

25 ספטמבר 2009 21:38

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Well...you know that if it is considered homework the translation has to be rejected in order to remove the request...
But this time, I'll let it go.
Lucky user that piccola_giuggiola!

26 ספטמבר 2009 08:39

Efylove
מספר הודעות: 1015

It won't happen any more.