Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-שוודית - kotek

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתשוודית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
kotek
טקסט
נשלח על ידי lingua80
שפת המקור: פולנית

Już długo nie pisałam do Ciebie po polsku, a właśnie się nudzę, więc mnie wzięło.
הערות לגבי התרגום
Detta är ett utdrag från ett mail, skribenten har i meningen efter, skrivit på engelska vilket gör fortsättningen begriplig men jag skulle vilja veta vad ovanstående fras på polska betyder på ett ungefär.

שם
sötnos...
תרגום
שוודית

תורגם על ידי Edyta223
שפת המטרה: שוודית

Det var länge sedan jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet.
אושר לאחרונה ע"י pias - 30 אוגוסט 2009 18:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 אוגוסט 2009 20:51

pias
מספר הודעות: 8113
Hej Edyta,
vad tror du om att ändra till följande:

"Det var länge sedan (alltför länge sedan) jag skrev till dig på polska. Just nu har jag tråkigt och griper därför tag i skrivandet."


19 אוגוסט 2009 15:02

Edyta223
מספר הודעות: 787
Jag har rättat och tackar dig för hjälpen!

30 אוגוסט 2009 18:44

pias
מספר הודעות: 8113
Hej

Har dubbelkollat din översättning med Aneta, och betydelsen är korrekt, så - det är bara att godkänna den!