Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-פורטוגזית ברזילאית - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאנגליתפורטוגזית ברזילאיתיוונית

קטגוריה שיר - אהבה /ידידות

שם
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
טקסט
נשלח על ידי chiquinhaminha
שפת המקור: ספרדית

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
הערות לגבי התרגום
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

שם
Corpo robusto que a morte leva
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

- Corpo robusto que a morte leva.

- Não há amor sem dor.

- ...com ameia e água lenta, onde ouve-se voar...

- Que enrubesço.

_ Que me fazes apaixonar.

_ Com o "Vito".
הערות לגבי התרגום
Vito is a typical Andalusian folk dance.
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 10 יולי 2008 08:44