Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-שוודית - Hola, bien...¿y vos?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתשוודית

קטגוריה דיבורי

שם
Hola, bien...¿y vos?
טקסט
נשלח על ידי diitsen
שפת המקור: ספרדית

Hola, bien...¿y vos? ¿Qué pasa que me escribís y no me hablás? Yo quiero que nos conozcamos. ¿Tenés novio?
הערות לגבי התרגום
diacritics edited <Lilian>
South American Spanish.

שם
Hej, bra...
תרגום
שוודית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: שוודית

Hej, bra...och du? Vad är det som pågår när du skriver men inte talar med mig?
Jag vill att vi lär känna varandra.
Har du en pojkvän?

הערות לגבי התרגום
Hi, well...and you? What happens that you write, but you don't talk to me? I want us to get to know each other. Do you have a boyfriend?
אושר לאחרונה ע"י pias - 26 יוני 2008 12:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 יוני 2008 16:36

pias
מספר הודעות: 8113
Lilian,
du vänder lite på orden, "Vad det är" ---> "Vad är det" när det är en fråga.

Är du med på dessa ändringar?

"Hej, bra...och du? Vad är det som pågår när du skriver men inte talar med mig?
Jag vill att vi lär känna varandra.
Har du en pojkvän?"

Originalöversättning:
Hej, bra...och du? Vad det är som pågår att du skriver men du inte talar med mig?
Jag vil att vi lära känna varandra.
Har du en pojkvän?

18 יוני 2008 03:39

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Here you are!

Sorry, I hadn't seen the message.

25 יוני 2008 09:33

hencom999
מספר הודעות: 53
I would like yo translate the source text as follows:

Hi, well...and you? How come that you write to me, but don't talk to me? I want us to get to know each other. Do you have a boyfriend?

Regards
//Henrik

25 יוני 2008 10:59

pias
מספר הודעות: 8113
Tack för inlägget Henrik!
Vad säger du om detta Lilian? I sådana fall så borde den andra meningen bli: "Hur kommer det sig att du skriver till mig, men inte talar med mig?

25 יוני 2008 14:44

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Good morning Pia

The original "Qué pasa?" means "What happens?" "What's going on?" "What's the problem?" something like that.
Of course that "Why?" and "How come?" have a similar meaning, but I still prefer to keep it the way I translated it for I think is more accurate.

25 יוני 2008 14:49

pias
מספר הודעות: 8113
Ok. I see .. so we'll wait and see what the poll thinks.