Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-ספרדית - Hermed bekræfter jeg at som advokat for....................

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתצרפתיתספרדית

שם
Hermed bekræfter jeg at som advokat for....................
טקסט
נשלח על ידי dankerpe
שפת המקור: דנית

Hermed bekræfter jeg at som advokat for....................at jeg arbejder med at afslutte ovennævnte skilsmissesag. Jeg forventer
sagen afsluttet den 10 august 2008.
De originale papier tilsendes snarest der efter.

Iquitos den 23 maj 2008.

שם
Mediante la presente, le comunico que yo como abogado de...
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי acuario
שפת המטרה: ספרדית

Mediante la presente, le comunico que yo como abogado de ..... estoy trabajando en la finalización del proceso de divorcio mencionado encima, espero que la cuestión esté concluída el 10 de Agosto de 2008.
Enviaré los documentos originales lo antes posible,

IQUITOS, 23 Mayo de 2008

אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 12 יוני 2008 01:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 יוני 2008 02:59

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
"solicitado" doesn't mean "mentionné ci-dessus".
"Cette affaire devra prendre fin le 10 août 2008." is not correctly translated


11 יוני 2008 11:46

Lein
מספר הודעות: 3389
abogado de ... (alguien), o para ... (alguien)