Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - keÅŸke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zamn senle...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

שם
keşke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zamn senle...
טקסט
נשלח על ידי tansu
שפת המקור: טורקית

keşke iyi bir ingilizcem olsaydı.o zaman senle daha çok konuşabilirdim

שם
I wish
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lemur
שפת המטרה: אנגלית

If only my English was good, then I could talk more with you
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 4 אפריל 2008 17:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 אפריל 2008 05:04

kfeto
מספר הודעות: 953
'i could talk more' not would
to you

3 אפריל 2008 12:26

mygunes
מספר הודעות: 221
"keÅŸke" is the past conditional tense.
Should be "if only"

3 אפריל 2008 13:34

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
"If only my English was good" instead of "I hope my English was good enough"

3 אפריל 2008 16:36

sybel
מספר הודעות: 76
keÅŸke = if only