Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Portoghese - selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoPortoghese

Titolo
selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...
Testo
Aggiunto da elleyen
Lingua originale: Turco

selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim ama sadece bu kadar ..

Titolo
Olá. Tudo bem?
Traduzione
Portoghese

Tradotto da barok
Lingua di destinazione: Portoghese

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo.
Ultima convalida o modifica di Sweet Dreams - 28 Gennaio 2008 19:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Gennaio 2008 01:18

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
"Mas é tudo( que posso dizer em português)" this part is not correct

2 Gennaio 2008 22:23

barok
Numero di messaggi: 105
Hi, I added the extra part (que posso dizer em português)" to make the meaning more clear ...
I thought "Mas é tudo:ama sadece bu kadar" is not enough...

2 Gennaio 2008 22:31

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Is it possible to take the brackets off?
If not, you can put the rest in the comments box.

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo que posso dizer em português.

or

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo...
[Mas é tudo... que posso dizer em português.]

2 Gennaio 2008 22:34

barok
Numero di messaggi: 105
Hi I edited it I took the brackets off.