Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



21Traduzione - Italiano-Olandese - Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoAlbaneseRumenoOlandeseIngleseSerboCroato

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Titolo
Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu...
Testo
Aggiunto da stukje
Lingua originale: Italiano

Buongiorno amore mio. Sei la persona che piu desidero accanto a me. sei cosi speciale e importante per me. Sei un ragazzo affettuoso e io non vorrei altro che solo Te! ti penso sempre e mi manchi molto
Note sulla traduzione

Avviso: ogni traduzione effettuata senza utilizzare i segni diacritici rumeni quando necessario sarà sistematicamente rifiutata

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org



Titolo
Hallo mijn liefde. Je bent de persoon die ik het meest...
Traduzione
Olandese

Tradotto da nechama
Lingua di destinazione: Olandese

Hallo mijn liefde. Jij bent de persoon die ik het meest aan mijn zijde verlang. Je bent zo speciaal en belangrijk voor mij. Wees een tedere jongen en dan wil ik geen ander dan jou alleen! Ik denk altijd aan jou en ik mis je heel veel
Note sulla traduzione
*ragazzo is used here as a slang word for boyfreind , jongen/man is not slang, in the context it's maybe better to use "hartendiefje"(soft),"kerel" or "vent" or simply "man".

Or do not translate it. You can olso omit this term; "Wees teder met mij...".
Ultima convalida o modifica di Martijn - 29 Giugno 2007 12:05