Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Russo - Translation-interrogation-exclamation

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseOlandeseEsperantoFranceseTedescoRussoCatalanoSpagnoloGiapponeseSlovenoCinese semplificatoAraboItalianoTurcoBulgaroRumenoPortogheseEbraicoAlbaneseSvedeseDaneseUnghereseGrecoSerboFinlandeseCinesePortoghese brasilianoCroatoPolaccoIngleseNorvegeseCoreanoCecoPersianoSlovaccoIrlandeseAfrikaansHindiVietnamita
Traduzioni richieste: KlingonCurdo

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
Translation-interrogation-exclamation
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

The translation must take into account the specific rules of the target language. For example in Spanish the reverse interrogation or exclamation point comes before the sentence, in Japanese the sentences end with "。" ( not with "." ) and there is no space before the next sentence, etc...

Titolo
Перевод-вопрос-восклицание
Traduzione
Russo

Tradotto da aelred
Lingua di destinazione: Russo

В переводе следует учитывать специфические правила каждого языка. Например, в начале вопросительных и восклицательных предложений испанского языка ставятся перевернутые вопросительный и восклицательный знаки. А, например, в конце предложения в японском языке должен стоять знак "。" (а не ".", пробел же перед новым предложением не ставится, и так далее.
Ultima convalida o modifica di pelirroja - 27 Febbraio 2006 09:58