Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - The superstar princess who had ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFrancese

Categoria Giornali - Società / Gente / Politica

Titolo
The superstar princess who had ...
Testo
Aggiunto da mariedeparis
Lingua originale: Inglese

The superstar princess who had grown to expect centerstage adoration seemed temporarily abandoned in the wings.
Note sulla traduzione
En Français de France

Titolo
La princesse superstar qui avait...
Traduzione
Francese

Tradotto da jedi2000
Lingua di destinazione: Francese

La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, était semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 17 Marzo 2010 22:17





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Marzo 2010 17:43

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
La princesse superstar qui avait nourri l'espoir d'être adulée en tant qu'actrice principale, est semble-t'il momentanément tombée dans l'oubli.


4 Gennaio 2011 11:42

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Non, finalement tu as raison, "était" convient mieux que le présent, d'autant qu'on a un plus que parfait en première proposition... je re-rectifie!