Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Giapponese-Inglese - 思い入れ

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GiapponeseIngleseFrancese

Categoria Espressione

Titolo
思い入れ
Testo
Aggiunto da kan to
Lingua originale: Giapponese

職人の無駄のない動きは芸術だ。統計学は役に立つ。チームワークで成長する組織が強い。
Note sulla traduzione
米国の英語でお願いします。
American English translation is preffered.

Titolo
The movements of a craftsman
Traduzione
Inglese

Tradotto da IanMegill2
Lingua di destinazione: Inglese

With no unnecessary motions, a craftsman's movements are Art. Statistics are useful. Organizations which grow through teamwork are strong.
Note sulla traduzione
This is literally what the original source text says. @_@
No, there are no connections between the three sentences... @_@
Ultima convalida o modifica di IanMegill2 - 29 Settembre 2009 08:00