Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...
Testo
Aggiunto da gya24_ro
Lingua originale: Turco

ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz şuan ali ı amerika ya götürdük.herşeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birşey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben değil.hoşçakal.

Titolo
Ali had an operation..
Traduzione
Inglese

Tradotto da Chantal
Lingua di destinazione: Inglese

Ali underwent surgery on the 18th of July 2009. The operation took place in Lebanon, but he didn't recover. The doctors gave up hope, but now we have sent Ali to America. We're doing everything we can, but unfortunately the doctors can't find anything to do. Everyone gave up hope, but I didn't. Goodbye.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 28 Agosto 2009 12:35