Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...
טקסט
נשלח על ידי gya24_ro
שפת המקור: טורקית

ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz şuan ali ı amerika ya götürdük.herşeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birşey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben değil.hoşçakal.

שם
Ali had an operation..
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Chantal
שפת המטרה: אנגלית

Ali underwent surgery on the 18th of July 2009. The operation took place in Lebanon, but he didn't recover. The doctors gave up hope, but now we have sent Ali to America. We're doing everything we can, but unfortunately the doctors can't find anything to do. Everyone gave up hope, but I didn't. Goodbye.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 28 אוגוסט 2009 12:35