Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Turco - La réunion de sélection est vendredi et je vais...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTurco

Categoria Espressione - Affari / Lavoro

Titolo
La réunion de sélection est vendredi et je vais...
Testo
Aggiunto da isil akcaglar
Lingua originale: Francese

La réunion de sélection est vendredi et je vais présenter ceux de sunlight
voici mes targets prix, commme indiqué dans un premier mail, ces modèles sont des basiques et j'ai besoin de prix d'achat en conséquence!
De plus, Sunlight aura deux commandes s'ils sont sélectionnés dans la même matière kbase et kbaso
deux coloris par modèle soit au total environ 9000pc
Note sulla traduzione
<edit> "sélectionné" with "sélectionnés"</edit>(05/28/francky)

Note :
- "targets prix" is not very correct in French, but it is true that in the marketing area English words are currently used. A better expression for "targets prix" would be "prix d'appel".
- "pc" is an abbreviation for "pièces"

Titolo
Seçim toplantısı
Traduzione
Turco

Tradotto da 44hazal44
Lingua di destinazione: Turco

Seçim toplantısı Cuma günü ve Sunlight'ınkileri tanıtacağım. İşte fiyat hedeflerim, ilk mailde de belirtildiği gibi bu modeller bazal modeller ve sonuç olarak alış fiyatlarına ihtiyacım var !
Artı, eğer aynı kbase ve kbaso malzemeden seçilirlerse Sunlight'ın iki tane siparişi olacak.
Model başına iki renk, yani toplamında yaklaşık olarak 9000 parça.
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 21 Dicembre 2009 16:22