Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Svedese - Lying land along their banks

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSvedese

Categoria Fiction / Storia

Titolo
Lying land along their banks
Testo
Aggiunto da sweetmariah
Lingua originale: Inglese

Lying land along their banks

Titolo
Liggande land utmed dess bankar
Traduzione
Svedese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Svedese

Liggande land utmed dess bankar
Ultima convalida o modifica di lenab - 6 Ottobre 2008 12:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Ottobre 2008 17:48

lenab
Numero di messaggi: 1084
Det är en konstig fras! Men översättningen är det nog inget fel på!

5 Ottobre 2008 17:58

pias
Numero di messaggi: 8113
TACK och Puh, jag trodde att jag skulle få "bannor" för denna översättning.

5 Ottobre 2008 18:22

lenab
Numero di messaggi: 1084
Möjligen kan man säga "stränder", "sluttningar" eller strandsluttningar" istf. bankar, men det är ju det bankar betyder, så.....

5 Ottobre 2008 18:25

pias
Numero di messaggi: 8113
Kör en omröstning, så får vi se vad "folk" tycker, eller?

5 Ottobre 2008 18:40

lenab
Numero di messaggi: 1084
oki!

6 Ottobre 2008 12:25

lenab
Numero di messaggi: 1084
Det verkar som om "eliten" håller med , så nu godkänner jag!

6 Ottobre 2008 13:43

pias
Numero di messaggi: 8113
Eliten ...