Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - melis 72

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Canzone - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
melis 72
Testo
Aggiunto da raykogueorguiev
Lingua originale: Inglese

Don’t talk nonsense please, there is a lot of cure, how do you go?
As if everything you wanted doesn’t exist, do you think it’s worth?
The others don’t know, they don’t see how this feeling is difficult.
Take your hand, put it on my heart. See ! That’s the truth

Everywhere it’s cold, always in the darkness. Unspeakable by myself.
Our separation is very unnecessary, now from away without reason
Someone come to me, it’s you. We are both in love, there’s only one difference,
Mine is a little more than yours"

Titolo
melis72
Traduzione
Turco

Tradotto da raykogueorguiev
Lingua di destinazione: Turco

Saçmalama ne olur çare çok nasıl gidersin?
Ä°stediÄŸin herÅŸey sanki yok, deÄŸer mi dersin?
Başkaları bilmez, görmez nasıl zor bir duygu bu.
Al elini kalbime koy. Bak! Gerçek bu.

Her yer soğuk, hep karanlık. Kendi kendime tarifsiz
Ayrılmamız çok gereksiz, şimdi uzaktan sebepsiz
Biri bana gelsin, o da sensin. İkimiz de aşığız, bir tek fark var:
Benimki senden biraz fazla

Ultima convalida o modifica di handyy - 8 Ottobre 2008 14:06