Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - Meaning only translations

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPortugalaRusaČina simpligita GermanaNederlandaRumanaTurkaSvedaItaliaGrekaDanaKatalunaUkraina lingvoBrazil-portugalaHispanaSerbaHebreaFinnaKroataBulgaraEsperantoJapanaČinaHungaraPolaAlbanaBosnia lingvoNorvegaArabaEstonaKoreaLitovaČeĥaPersa lingvoIndonezia lingvoSlovakaLetona lingvoIrlandaAfrikansaHindaSlovena

Titolo
Meaning only translations
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Titolo
Traduções "somente o significado"
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per milenabg
Cel-lingvo: Brazil-portugala

As traduções "Somente o significado" são mais voltadas ao significado do que à forma ou gramática. No entanto, mesmo que você não necessite ser fluente no idioma "XXX", você deve ter um bom conhecimento em ambos idiomas (XXX e YYY) para efetuar esta tradução.
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 11 Aprilo 2007 14:43