Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Bulgara - Kovu: Для таких пользователей в продуктах на...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaFrancaBulgaraAngla

Kategorio Humoreco - Komputiloj / Interreto

Titolo
Kovu: Для таких пользователей в продуктах на...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Rusa

К: Для таких пользователей в продуктах на видном месте должна быть кнопочка "Вернуть настройки по умолчанию".
А: Чтобы они себе постоянно все сбрасывали случайно и потом звали знакомого "программиста" все вернуть как было, до такого как сбросили? Люди таких кнопок как огня боятся, даже я боюсь — непонятно что будет по их нажатии, может у меня все закладки почистятся и плагины поудаляются.
М: Угу. Может даже до Большого взрыва все ревертнуть.

Titolo
Kovu: За такива потребители продуктите трябва...
Traduko
Bulgara

Tradukita per Boristraikov
Cel-lingvo: Bulgara

К: За такива потребители продуктите на видно място трябва да имат бутон "Върни настройките по подразбиране".
А: За да изтриват всичко случайно и после да търсят познат "програмист", който да възстановява всичко както си е било преди да го изтрият? Хората се боят от тези бутони като от огън, дори и аз се страхувам - не се знае какво ще стане, ако го натисна, може да ми изтрие цялата информация и да отстрани плъгините.
М: Да. Може дори да върне всичко до Големия взрив.
Laste validigita aŭ redaktita de ViaLuminosa - 22 Januaro 2014 21:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Februaro 2014 12:55

petya
Nombro da afiŝoj: 30
Малка корекция в словореда: "За такива потребители продуктите трябва да имат на видно място бутон..."