Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Romania, Africa, North and South America, Asia,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Esprimo - Societo / Popolo / Politiko

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Romania, Africa, North and South America, Asia,...
Teksto
Submetigx per Merveak40
Font-lingvo: Angla

Romania, Africa, North and South America, Asia, Europe, Australia and Antarctica together, we can change the world into a better place. Because friendship and love has no boundaries, culture, race and religion ! Love knows no limits and true friendships last a life time..
Rimarkoj pri la traduko
Bu metin alıntıdır. Burada tam olarak ne denildiğini öğrenmek istiyorum.

Titolo
Hep Birlikte
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Romanya, Afrika, Kuzey ve Güney Amerika,Asya, Avrupa, Avustralya ve Antarktika hep birlikte Dünyayı daha iyi bir yere dönüştürebiliriz.Bunun nedeni dostluğun ve sevginin sınırı, kültürü, ırk ve inançları olmamasıdır. Sevgi sınır tanımaz, gerçek dostluk ömür boyu sürer.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 25 Januaro 2014 13:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Januaro 2014 13:13

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
merhaba,

-| 'Afrika' unutulmus.
-> dünyayı daha iyi bir yer haline getirebiliriz.
-> dostluğun ve sevginin sınırı, kültüru, irk ve inançları olmamasıdır.
-> sevgi sinir tanımaz ve gercek dostluk omur boyu surer.


24 Januaro 2014 09:14

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Merhaba,
Teşekkürler.

25 Januaro 2014 13:18

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543


'dönüştürebiliriz' daha uygun olur.

25 Januaro 2014 23:02

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
))