Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Japana-Angla - 私はおもちゃの歯車で動いています。

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaAngla

Kategorio Esprimo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
私はおもちゃの歯車で動いています。
Teksto
Submetigx per orange51
Font-lingvo: Japana

私はおもちゃの歯車で動いています。

Titolo
Toy
Traduko
Angla

Tradukita per Kai Tachikawa1
Cel-lingvo: Angla

I am a toy that uses gears to move.
Rimarkoj pri la traduko
A slightly more anthropomorphic version:
I am a toy who uses a cogwheel to move.

Adding "Who" makes the toy seem more like a person.

Cogwheel makes it sound a little more old-fashioned.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 25 Junio 2013 15:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Aprilo 2013 16:37

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hello Ian,

I have one negative vote and have asked for motivation, but I have not had a reply. Could you help? Is this translation ok? If not, what is wrong with it? Thanks!

CC: IanMegill2

18 Junio 2013 18:22

bridge22uk
Nombro da afiŝoj: 1
No. I would suggest " I am a toy that uses gear to move." or simply " I use gears to move. "