Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Turka-Angla - Kolaymıdır bir anda her şeye rağmen vazgeçip...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
Kolaymıdır bir anda her şeye rağmen vazgeçip...
Teksto
Submetigx per esterhazi
Font-lingvo: Turka

Kolay mıdır bir anda her şeye rağmen vazgeçip gitmek? Yoksa her şeye rağmen gitmekten vazgeçip sevmek mi gerek?

Titolo
Is it easy to give up and...
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

Is it easy to give up and leave despite everything? Or do we need to decide not to leave and love despite everything?
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 4 Februaro 2013 11:47