Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Hispana - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaRumanaHispana

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
Teksto
Submetigx per erica.c
Font-lingvo: Italia

Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!

Titolo
Yo te quiero como un loco
Traduko
Hispana

Tradukita per Tretx
Cel-lingvo: Hispana

Yo te quiero como un loco, lo que siento por ti es más que amistad... ¡espero que sea lo mismo para ti!
Laste validigita aŭ redaktita de Lev van Pelt - 15 Decembro 2012 17:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Decembro 2012 17:02

Lev van Pelt
Nombro da afiŝoj: 313
Caro Alex;

He esperado por unos días la correción de la puntuación, y el cambio de las minúsculas mal puestas, del texto italiano (aunque no pensé en avisarte al respecto. Lo hago ahora.)
De todos modos, no quiero tardar más en dar por buena la traducción al castellano.

¡Un saludo cordial!


CC: alexfatt

16 Decembro 2012 01:07

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Hecho! Perdona el retraso

16 Decembro 2012 01:18

Lev van Pelt
Nombro da afiŝoj: 313
Estupendo, ¡gracias, Alex!
Pero, ¿podrías arreglar también el título? ¿Y quitar ese triple signo de admiración, tan poco serio para una web formal de traducción como ésta?

Buona notte!