Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Latina lingvo - Pars pro toto. Quisque faber fortunae suae...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoBosnia lingvoKroata

Kategorio Frazo

Titolo
Pars pro toto. Quisque faber fortunae suae...
Teksto tradukenda
Submetigx per nikamajic
Font-lingvo: Latina lingvo

Pars pro toto.

Quisque faber fortunae suae erat.

Avaritia omnia vitia habet.

Is amicus est, qui in re dubia te adiuvat.

Homo sum; nihil humani a me alienum puto.

Utrumque horum vitium est-aut omnibus credere aut nulli.
Rimarkoj pri la traduko
treba mi prijevod poslovica
4 Oktobro 2011 16:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Julio 2012 21:47

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Hello Aneta

I need your help here, too.



CC: Aneta B.

30 Julio 2012 20:36

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Pars pro toto.--> A part (taken) for the whole.

Quisque faber fortunae suae erat. -->Each one was the architect of his own fortune.

Avaritia omnia vitia habet. -->Avarice has all the vices/faults.

Is amicus est, qui in re dubia te adiuvat.--> This one is a friend who helps you in doubtful things.

Homo sum; nihil humani a me alienum puto.
I am a man -->"I am a human being; I consider nothing that is human alien to me.

Utrumque horum vitium est-aut omnibus credere aut nulli --> Both are errors/faults: to believe everybody and (to believe) nobody.