Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Hispana - Mamma, jag kommer att vara hemma ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAnglaHispana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Mamma, jag kommer att vara hemma ...
Teksto
Submetigx per kellysh
Font-lingvo: Sveda

Mamma, jag kommer att vara hemma klockan 8 imorgon innan vi åker iväg. / Evin
Rimarkoj pri la traduko
Before edits: "mamma jag kommer att vara hemma klockan 8 imorgon innan vi åker iväg / evin" -pias 100806.

Titolo
Mamá, estaré en casa ...
Traduko
Hispana

Tradukita per kellysh
Cel-lingvo: Hispana

Mamá, estaré en casa mañana a las ocho antes de marcharnos.
Evin.
Rimarkoj pri la traduko
He tomado como lengua de origen la realizada en inglés.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Aŭgusto 2010 15:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Aŭgusto 2010 13:30

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hola kellysh,

¿Por qué traduces tu propio pedido?

22 Aŭgusto 2010 13:41

kellysh
Nombro da afiŝoj: 1
Good morning! This is my first time here and I think that I have made a mistake trynig to write a translation for the community. I was looking for some texts to translate from english to Spanish and from Spanish to English,but I couldn't find anything.I thought that this was a good way to write my translation,But it was a bad idea. I'm sorry so much.What should I do?
Thank you.

22 Aŭgusto 2010 13:54

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Don't worry, that happens all the time here.

Until new members get used to the site, they usually make mistakes like that.

Welcome to Cucumis.org!

I'm going to evaluate your translation but from now on please wait until a request for those languages is made. A message will be sent to your inbox as long as you check the box "I want to be notified by email when a new translation request matches my language preferences" at the top of the "Translation" page. First choose both languages and then check that box, OK?

About your translation...there's a tiny mistake:

marcharme ---> marcharnos

And you skipped "tomorrow"